
Because the Polish wrestlers spoke zero English, I relied on Konrad for an English translation of every word. Anytime a Polish person spoke, I would turn my head to look at Konrad and he would reluctantly repeat the words in English. At the end of the trip, he pretty much wanted to kill me. I can't really blame him. For three weeks, he had to act as a personal translator for me -- for free!
Like Konrad, a health insurance agent's job is to translate a foreign language to a non-speaking consumer. The language is health insurance and includes words like "deductible", "co-pay", "network" and "out-of-pocket maximum". If Americans did not need a translator, they would buy health insurance similar to the way they go buy a new television: they would go to all the different stores and buy the policy that best fits their needs.
Does this mean that the best insurance agent is the best translator?
